Transliterasi Surah Al A'la
Makkiyah · 19
سَبِّحِ اسْمَ
رَبِّكَ الْاَعْلَىۙ ١
sabbiḫisma
rabbikal-a‘lâ
Sucikanlah
nama Tuhanmu Yang Mahatinggi,
الَّذِيْ خَلَقَ
فَسَوّٰىۖ ٢
alladzî
khalaqa fa sawwâ
yang
menciptakan, lalu menyempurnakan (ciptaan-Nya),
وَالَّذِيْ قَدَّرَ
فَهَدٰىۖ ٣
walladzî
qaddara fa hadâ
yang
menentukan kadar (masing-masing) dan memberi petunjuk,
وَالَّذِيْٓ
اَخْرَجَ الْمَرْعٰىۖ ٤
walladzî
akhrajal-mar‘â
dan yang
menumbuhkan (rerumputan) padang gembala,
فَجَعَلَهٗ غُثَاۤءً
اَحْوٰىۖ ٥
fa
ja‘alahû ghutsâ'an aḫwâ
menjadikannya
kering kehitam-hitaman.
سَنُقْرِئُكَ فَلَا
تَنْسٰىٓۖ ٦
sanuqri'uka
fa lâ tansâ
Kami akan
membacakan (Al-Qur’an) kepadamu (Nabi Muhammad) sehingga engkau tidak akan
lupa,
اِلَّا مَا شَاۤءَ
اللّٰهُۗ اِنَّهٗ يَعْلَمُ الْجَهْرَ وَمَا يَخْفٰىۗ ٧
illâ mâ
syâ'allâh, innahû ya‘lamul-jahra wa mâ yakhfâ
kecuali
jika Allah menghendaki. Sesungguhnya Dia mengetahui yang terang dan yang
tersembunyi.
وَنُيَسِّرُكَ
لِلْيُسْرٰىۖ ٨
wa
nuyassiruka lil-yusrâ
Kami akan
melapangkan bagimu jalan kemudahan (dalam segala urusan).
فَذَكِّرْ اِنْ
نَّفَعَتِ الذِّكْرٰىۗ ٩
fa dzakkir
in nafa‘atidz-dzikrâ
Maka,
sampaikanlah peringatan jika peringatan itu bermanfaat.
سَيَذَّكَّرُ مَنْ
يَّخْشٰىۙ ١٠
sayadzdzakkaru
may yakhsyâ
Orang yang
takut (kepada Allah) akan mengambil pelajaran,
وَيَتَجَنَّبُهَا
الْاَشْقَىۙ ١١
wa
yatajannabuhal-asyqâ
sedangkan
orang-orang yang celaka (kafir) akan menjauhinya,
الَّذِيْ يَصْلَى
النَّارَ الْكُبْرٰىۚ ١٢
alladzî
yashlan-nâral-kubrâ
(yaitu)
orang yang akan memasuki api (neraka) yang besar.
ثُمَّ لَا يَمُوْتُ
فِيْهَا وَلَا يَحْيٰىۗ ١٣
tsumma lâ
yamûtu fîhâ wa lâ yaḫyâ
Selanjutnya,
dia tidak mati dan tidak (pula) hidup di sana.
قَدْ اَفْلَحَ مَنْ
تَزَكّٰىۙ ١٤
qad aflaḫa
man tazakkâ
Sungguh,
beruntung orang yang menyucikan diri (dari kekafiran)
وَذَكَرَ اسْمَ
رَبِّهٖ فَصَلّٰىۗ ١٥
wa
dzakarasma rabbihî fa shallâ
dan
mengingat nama Tuhannya, lalu dia salat.
بَلْ تُؤْثِرُوْنَ
الْحَيٰوةَ الدُّنْيَاۖ ١٦
bal
tu'tsirûnal-ḫayâtad-dun-yâ
Adapun
kamu (orang-orang kafir) mengutamakan kehidupan dunia,
وَالْاٰخِرَةُ
خَيْرٌ وَّاَبْقٰىۗ ١٧
wal-âkhiratu
khairuw wa abqâ
padahal
kehidupan akhirat itu lebih baik dan lebih kekal.
اِنَّ هٰذَا لَفِى
الصُّحُفِ الْاُوْلٰىۙ ١٨
inna hâdzâ
lafish-shuḫufil-ûlâ
Sesungguhnya
(penjelasan) ini terdapat dalam suhuf (lembaran-lembaran) yang terdahulu,
صُحُفِ اِبْرٰهِيْمَ
وَمُوْسٰىࣖ١٩
shuḫufi
ibrâhîma wa mûsâ
(yaitu)
suhuf (yang diturunkan kepada) Ibrahim dan Musa.